סצנות מברצלונה
סצנות מברצלונה

סצנות מברצלונה

מרסה רוּדוּרֵדָה

אני מתה על הספרים של "תשע נשמות" עוד לפני שאני קוראת אותם: הפורמט הקטן, הנוח לאחיזה ולקריאה בכל מקום ותנוחה (ובמיטה!); הכריכה בעלת השוליים המתקפלים, המשמשים גם כסימנייה לעת מצוא; העובי הידידותי, המבטיח לקורא קצר-הרוח שיגמור לקרוא את הספר עוד לפני שיספיק לשכוח איך הוא התחיל; העריכה המקצועית לעילא - בטקסט המוקפד להפליא וגם בגרפיקה המעודנת; דפי השורות הריקים בסוף כל ספר, שכמעט מתחננים בפני הקורא שישרבט בהם משהו בתום הקריאה (או במהלכה); הטקסטים הנבונים והיפים בגב הכריכה ובשוליה, שמצליחים לסקרן ולאלף בינה גם יחד; אחרית הדבר המחכימה בסוף (לעתים בחתימת המו"ל אוריאל קון, או ללא קרדיט) - ובטח שכחתי עוד כמה וכמה מעלות טובות. ואחרי כל זה - הספרים עצמם, כמובן, הנבחרים בפינצטה אנינה במיוחד ושמות יוצריהם יפארו כל ספרייה איכותית.

אז הנה אחד מהם שסיימתי אמש בעונג רב, ובו עשרה סיפורים יפהפיים, שחלקם לופתים את הלב כמו בצבת וחלקם מלטפים אותו ברוך, בהומור או בייאוש – וכולם, כמובטח בשם הספר, מתרחשים בברצלונה, וכולם עוסקים בבדידות, באהבה או באשליה ששמה אהבה, כלומר בנפש האדם (והאשה, בעיקר). והרי על מה ייכתבו סיפורים. אבל הכתיבה, איזו כתיבה (וכמובן – איזה תרגום)! קחו למשל קטע קצר מהסיפור "אושר", שבו תרזה מדמיינת איך היא עוזבת את אהובה – אהובה המקסים, המתוק, שחי רק בשבילה, שאין פינה בפריז שבה לא אמר לה "אני אוהב אותך", והיא עצמה אוהבת אותו עד כלות – רק מפני שהבוקר כבר התחיל והיא טרם קיבלה ממנו נשיקה, ולכן היא אומללה והוזה שתיסע אל אחותה שבכפר: תהיה שמחה וצהלה, אבל היא תרגיש בדידות גדולה, ואז יגיע הגיס שלה לברך אותה; ותיאור קצרצר של דמותו, המבליחה לרגע בסיפור ולא תשוב אליו עוד, מדגים בעיניי את עוצמת הכישרון של הסופרת (ושל המתרגם מקטלאנית, יוסי טל) ופולח את הלב:

"'איזו הפתעה, גיסה!' עשרים שנות ניירת לא גרמו לו לאבד את החיוניות בדיבורו ואת הרעננות שבצחוקו, אך בעיניו יש עצבות וחמדנות: זה מבט של אדם שנחנק ואין לו קול לזעוק לעזרה". ומיד נעצרת הקריאה לרגע ובזיכרון עולות דמויות אחרות, מהחיים, שהתיאור הזה מתאים להן. ומהי ספרות טובה אם לא מעין מראה, עשויה מלים, המסתירה בתוכה עוד ועוד מראות קטנות המשקפות לנו את חיינו, גם דרך נופים ואנשים וצבעים שמעולם לא הכרנו. וכמה יפה נכתב בגב שהספר מבקש מאיתנו "קריאה בעיניים עצומות" (129 עמ', עריכת תרגום: דניס בן-דור, בכל חנויות הספרים ובאתר ההוצאה).

תשע נשמות