קרלסון המעופף
קרלסון המעופף

קרלסון המעופף

אסטריד לינדגרן

הידד והופה היי!!! תסלחו לי שאני עולה על גדותי מרוב התלהבות, אבל לטעמי זו הבשורה הכי מרעישה ומשמחת בתחום ספרי הילדים שלנו: סופסוף אפשר להשיג ולקרוא את "קרלסון המעופף", או בשמו העברי החדש "קרלסון על הגג" - אחד מספרי הילדים המלבבים ביותר שאפשר לדמיין, מאת סופרת הילדים הטובה בעולם, אסטריד לינדגרן הגאונה, שאזל זה מכבר לחלוטין אפילו בחנויות הספרים המשומשים.

קרלסון דנן הוא "גבר במיטב שנותיו, נאה, חכם ושמן במידה הנכונה", אם כי זעיר למדי, והוא גר בבית פצפון על גג הבניין שבו מתגורר קָטָנִי בן ה-7, ובגב יש לו פרופלור שבזכותו הוא מעופף בשמי העיר ומעולל תעלולים, אלא שבדרך כלל חושדים בקָטָנִי שעולל אותם, כי איש מלבדו עוד לא זכה לראות את קרלסון, המעיד על עצמו שהוא ה-מומחה מספר אחת באינספור תחומים (אם כי בפועַל הוא אלוף בהפרחת כזבים, תחבול תחבולות והמצאת תירוצים) וכשהוא מגיע לחדרו של קטני דרך החלון, הוא תמיד אומר "הופה היי, קטני". גם דיוק הוא לא ממש הצד החזק שלו: הוא אומר שיבוא "בערך בשעה שלוש או ארבע או חמש אבל לא דקה לפני השעה שש (...), על כל פנים - לא מאוחר מהשעה שבע, אבל קשה לי להניח שלפני שמונה". קרלסון חושב שהנזקים שהוא גורם בתעלוליו הם "עניין חומרי בלבד" ואין צורך להתרגש מהם, או בתרגום הישן (של א"ד שפיר) - "אדם בעל שאר רוח לא ישים לב לזה";

כאן המקום לציין שהתרגום החדש של Dana Caspi מקסים כתמיד, וגם נאמן יותר מקודמו, אם כי מי שזוכר את שפתו הנושנה והיפהפייה של שפיר בוודאי יתגעגע לכמה מניסוחיו. מה שלא יהיה, גם אם אין לכם ילדים בבית, ממש חבל שתפספסו את הספר המתוק-מצחיק, המרגש והמופלא הזה, ואם יש לכם (מגיל שש ומעלה) - אדרבא ואדרבא.

כנרת זמורה דביר