מרד המציאוּת
שטפן צוויג
תשע נשמות? זו לשון המעטה! בהוצאה הזאת יש הרבה יותר, כי כל ספר בה הוא נשמה בפני עצמה - וכך היא גם מתייחסת אליו, במלוא הכבוד: כותרים מעולים של סופרים מעולים, הנבחרים בפינצטה; מתרגמים מן השורה הראשונה; אפס טעויות לשון והגהה; גודל נוח לאחיזה ולנשיאה, שנכנס בקלות לכיס המעיל; כריכה עם שוליים נדיבים, המשמשים כסימנייה נוחה במקום לקפל בדפים "אוזניים", בצדם האחד טקסט מאיר עיניים על הסופר ובשני איור קריקטורי של דמותו; ואפילו צרור דפים ריקים עם שורות בסוף, למי שרוצה לשרבט שם משהו. איך אפשר שלא להתאהב?
והספר הזה - איזו פנינה! כל מה שאתם צריכים לדעת כתוב כבר על הכריכה, מלפנים ומאחור (כמה יפה שעל החזית מתנוסס ציטוט מפיה של מוכרת ספרים בלתי-מוּכּרת! אין לי אלא להסכים עם כל מלה שלה). אוסיף רק שהתרגום של הראל קין יוצא מן הכלל, כאילו הספר נכתב בעברית, וכמה טוב שההוצאה "מתכננת להוציא לאור את כל הנובלות הקצרות פרי עטו, ואף רואה בדמותו השראה לרבגוניות ספרותית" (עד כה יצאו שש, האחרונה שבהם "24 שעות בחיי אשה" המסקרן).
עכשיו אני שמה לב שיכולתי לכתוב את כל זה רק בעזרת הכריכה, בלי לקרוא אף מלה מהספר - אבל בחיי שבלעתי כל מלה בשקיקה, והיו פסקאות שקראתי יותר מפעם אחת מרוב יופי. תענוג ואושר לחובבי ספרות - ובעיקר לאלה נרתעים מספרים עבי כרס, כמוני (78 עמ').
תשע נשמות